No exact translation found for التمثيل القطري

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic التمثيل القطري

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Le Comité exécutif du GNUD a établi une équipe spéciale sur les organismes non résidents chargée d'étudier la participation des entités sans représentation dans les pays aux activités des équipes des Nations Unies et de faire des recommandations pour l'améliorer.
    وأنشأت اللجنة التنفيذية التابعة للمجموعة فريق عمل يعنى بالوكالات غير المقيمة لاستعراض وتقديم توصيات بشأن تحسين مشاركة الكيانات التي ليس لها تمثيل قطري في عمليات الأفرقة القطرية.
  • La présence du système dépend non seulement de l'existence de bureaux de pays dotés d'effectifs suffisants mais encore - dans le cas des organismes ou des entités du système des Nations Unies qui ne sont pas représentés dans les pays ou qui y ont une présence limitée - des services que chaque organisation peut mettre à la disposition d'un grand nombre de pays de programme.
    وبالنسبة لوكالات أو كيانات منظومة الأمم المتحدة التي لا تمثيل قطري لها أو التي لها تمثيل قطري محدود فلا يتحدد هذا الوجود فقط بوجود مكاتب قطرية تضم عددا كبيرا من الموظفين بل يتحدد بالخدمات التي بوسع كل منظمة تقديمها إلى مجموعة واسعة من البلدان المستفيدة.
  • Les services de représentation des bureaux nationaux et régionaux sont classés dans cette catégorie.
    ولقد أدرجت في هذه الفئة وحدات التمثيل بالمكاتب القطرية وفي المكاتب الإقليمية.
  • Au paragraphe 46 de sa résolution 59/250, l'Assemblée générale a souligné que les institutions spécialisées, les commissions régionales et les autres organismes des Nations Unies n'ayant pas de représentation ou peu présents au niveau des pays devraient apporter comme contribution leur expérience analytique et normative accumulée de façon à permettre l'utilisation de toutes les capacités disponibles au sein du système des Nations Unies.
    وتشدد الجمعية العامة، في الفقرة 46 من القرار 59/250، على أنه ينبغي للوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية وغيرها من وكالات الأمم المتحدة التي ليس لها تمثيل قطري أو ذات الوجود القطري المحدود أن تساهم بخبراتها التحليلية والمعيارية المتراكمة لكي تتسنى إمكانية الإفادة من جميع القدرات المتاحة في نطاق منظومة الأمم المتحدة.
  • Souligne l'importance du bilan commun de pays, comme instrument d'analyse commun à tous les organismes des Nations Unies, au niveau du pays, et notamment aux institutions spécialisées, aux commissions régionales et aux autres organismes des Nations Unies n'ayant pas de représentation ou peu présents dans le pays, ce qui devrait contribuer à accumuler une expérience analytique et normative de façon à permettre l'utilisation de toutes les capacités disponibles au sein du système des Nations Unies;
    تؤكد أهمية التقييم القطري المشترك باعتباره الأداة التحليلية المشتركة لمنظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري، بما في ذلك الوكالات المتخصصة، واللجان الإقليمية، وغيرها من وكالات الأمم المتحدة، التي ليس لها تمثيل قطري، أو ذات الحضور القطري المحدود، والتي ينبغي أن تساهم بخبراتها التحليلية والمعيارية المتراكمة، لكي يتسنى إمكانية الإفادة من جميع القدرات المتاحة داخل نطاق منظومة الأمم المتحدة؛
  • Il est nécessaire de veiller à ce que la participation du système dans les actions d'appui aux pays en développement soit plus globale et que l'on tire un meilleur parti de la contribution de certaines institutions spécialisées, des commissions régionales et d'autres entités des Nations Unies qui ne sont pas représentées dans les pays ou qui y ont une présence limitée, de la spécificité organisationnelle et technique de chaque organisme, de l'analyse du pays et de la stratégie de la coopération pour le développement dans l'ensemble du système.
    وينبغي المشاركة على نطاق المنظومة بشكل أكثر شمولا في كافة الجهود المبذولة لدعم البلدان النامية، وذلك لتحسين استخدام مساهمات بعض الوكالات المتخصصة، واللجان الإقليمية، وكيانات الأمم المتحدة الأخرى التي ليس لها تمثيل قطري أو التي لها وجود محدود على المستوى القطري، والخصوصية التنظيمية والموضوعية لكل مؤسسة، في التحليل القطري واستراتيجية التعاون الإنمائي في منظومة الأمم المتحدة ككل، ضمن أوجه الاستخدام الأخرى.
  • Cette situation ne peut être modifiée que par l'augmentation de la contribution - toujours trop modeste - à ces opérations, des principales institutions spécialisées, des commissions régionales et des autres entités des Nations Unies qui ne sont pas représentées dans les pays ou dont la présence au niveau national est limitée, telles que le Département des affaires économiques et sociales, la CNUCED, les commissions régionales, ou les institutions de Bretton Woods, même si certaines d'entre elles, notamment la Banque mondiale, apportent d'importantes contributions dans certains pays.
    ولن يمكن تغيير هذا الوضع إلا عن طريق زيادة المساهمة التي تقدمها لهاتين العمليتين، المتواضعتين للغاية حتى الآن، بعض أهم الوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية وكيانات أخرى تابعة للأمم المتحدة ليس لها تمثيل قطري، أو لها حضور قطري محدود، مثل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية التابعة للأمم المتحدة ومؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية واللجان الإقليمية، أو مؤسسات بريتون وودز، ولو أن هناك أمثلة على المساهمات الهامة التي قدمتها، وعلى الخصوص البنك الدولي، في بعض البلدان.
  • L'Assemblée générale voudra peut-être engager vivement tous les organismes des Nations Unies compétents, y compris ceux qui ne sont pas représentés dans les pays, à participer plus largement et plus concrètement aux bilans communs de pays et aux PNUAD et à les encourager à s'appuyer sur le PNUAD pour élaborer les exercices de programmation au niveau des pays, y compris au moyen de réseaux d'échange de connaissances et d'autres outils de collaboration interinstitutions.
    وقد تود الجمعية العامة أيضا أن تحث على اشتراك جميع المؤسسات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما فيها المؤسسات التي ليس لها تمثيل قطري، في مشاركة أوسع نطاقا وأكثر موضوعية في عمليات التقييم القطري الموحد وأطر الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتشجيعها على استخدام أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية كإطار عمل شامل لعمليات برمجتها القطرية، بجملة وسائل منها شبكات المعارف الملائمة وغيرها من أشكال التعاون المشترك بين الوكالات.
  • Il arrive souvent qu'une présence sur le terrain ne soit guère possible, mais une représentation, même limitée, dans le pays concerné, peut avoir un effet positif en donnant plus directement accès aux compétences de l'organisme représenté.
    ورغم أن الوجود الميداني كثيرا ما يكون متعذرا، يمكن لبعض التمثيل على الصعيد القطري أن يحدث أثرا إيجابيا باستخدام الدراية الفنية للوكالة الممثلة بصورة مباشرة.
  • Le représentant des Comores a insisté pour que le programme de pays mette l'accent sur la représentation des femmes et leur participation active au processus national de prise de décisions, à tous les échelons.
    وشدد ممثل جزر القمر على أهمية تركيز البرنامج القطري على تمثيل النساء ومشاركتهن الفعالة في صنع القرار الوطني على كافة الصـُّـعـُـد.